Translation of "り 方 を" in English


How to use "り 方 を" in sentences:

こうしてわずか3年以内 2003年から2006年の間に 規範を設け 深海トロール漁のあり方を 大きく変えることに成功しました 漁業従事者はそれまで 深海トロール漁では
So within three years, from 2003 to 2006, we were able to get norm in place that actually changed the paradigm of how fishers went about deep-sea bottom trawling.
私が長年 引きずり続けてきた ストーリーがあります 果たして完璧な形を 見つけられたのか それともこれは 単なる1つの試みで もっと良い語り方を求め 書き直すことになるのか分かりません
Now, I have a story that I've been stumbling over for years and years and I'm not sure if I've found the perfect form, or whether this is just one attempt and I will try to rewrite it later in search of a better way to tell it.
おわかりでしょう 私たちは敵とこの空間を共有しているのです 旅行の大衆化、インターネット、衛星放送 私たちのシステムややり方を 壊そうとしている彼らの毒牙は 私たちのすぐ近くにあるのです
You see, our enemies also use this space -- the space of mass travel, the Internet, satellite broadcasters -- to be able to get around their poison, which is about destroying our systems and our ways.
そう ですから― (笑) でも時には 調整しながら 違ったやり方を 見つければ良いものもあり これらを「できる」というカテゴリーに 入れたいと思っています
Yeah, so -- (Laughter) However, sometimes I need to find a different way to do something by making adjustments, and I want to put those things in the "can do" category.
それで私自身の来歴を物語として 語ったらどうかと思いつきました 私がいかに創作すべく生まれ どのように物語の創り方を 身に付けて きたかというストーリーです
So it got me thinking, what if I told you my history was story, how I was born for it, how I learned along the way this subject matter?
他のデザイナたちに これを見て 実際的なものを手始めに 素敵な装置や インタラクティブな製品の 作り方を学んでほしいと思います
So we want other designers to pick this up and learn how to make great devices, to learn how to make interactive products by starting from something real.
ここでは 折り目ひとつひとつの 比率ではなく 折る規則を定義します ある面の設定と その面の折り方を 関連付けます
So now I'm not specifying a single ratio anymore to fold it, but instead I'm establishing a rule, I'm establishing a link between a property of a surface and how that surface is folded.
中学校で私は初めて 大人数のアメリカ人の黒人学生と 一緒の学校に通いました そしてその多くが なぜ私が彼らとは違う喋り方をするのか なぜ私の親は彼らの親とは違うのかを 理解できませんでした
Junior high school was the first time I went to school with a large number of black American students, and many of them couldn't understand why I sounded differently than they did or why my parents seemed different than theirs.
その1年後には 音楽家としての 自分の考え方や あり方を形作る上で 大きな手助けをしてくれた ジュリア―ド出身の音楽家との 出会いがありました
But a year later, I met another musician who had also studied at Juilliard, one who profoundly helped me find my voice and shaped my identity as a musician.
翌朝 お母さんがトルティーヤの 作り方を教えてくれて 聖書をくれようとしました それから私を呼んで つたない英語で言うんです 「あなたの音楽が娘の支えなの ―
And in the morning, her mom taught us how to try to make tortillas and wanted to give me a Bible, and she took me aside and she said to me in her broken English, "Your music has helped my daughter so much.
でも この解決策を うまく機能させるには ビジネスのあり方を 変えなくてはいけません 幸運にも これはすでに進行中です
But in order to get this solution working, we have to now change how business sees itself, and this is thankfully underway.
もし誰かが 彼らの手法より 他により良い治療法があると 指摘したら 彼らは何としてでも やり方を改善しようとするでしょう
And if somebody can show them that the result they perform for their patients is no better than what others do, they will do whatever it takes to improve.
図にいれるとすると 動物界の上あたりに 在ると思います もしそうすると テクノロジーへのかかわり方を このようにできると思います
And so it would be sort of approximately up there, coming out of the animal kingdom. And if we were to do that, we would find out -- we could actually approach technology in this way.
今日 皆さんにお話したいのは 私たちのあり方を決める パワフルで 基礎的なもの― 「声」についてです
I'd like to talk today about a powerful and fundamental aspect of who we are: our voice.
私が時々 感じるのは 私たちの人生の大部分は 頭の中や記憶 想像、解釈 または憶測の中で起こっていて もし本当に人生を変えたいなら 心のあり方を変える所から 始めるのが良いように思うのです
And I sometimes think that so much of our life takes place inside our heads, in memory or imagination or interpretation or speculation, that if I really want to change my life I might best begin by changing my mind.
だから私たちは 両政党で強い勢力を誇る― トリクルダウン政策とは手を切って 私が「ミドル・アウト経済」と呼ぶ やり方を採用する必要が あるのです
And this is why we need to put behind us the trickle-down policies that so dominate both political parties and embrace something I call middle-out economics.
私達が提案したいのは フットボール競技場の面積の 緑の空間を このエリアの直下に創り出し それだけでなく 急速に高級化する地域に コミュニティ主導という あり方を導入することです
So what we're proposing is really something that will add one football field of green space underneath this neighborhood, but more importantly will introduce a really community-driven focus in a rapidly gentrifying area.
これが簡単だとは言いませんし 誰かと繋がろうとして やり方を間違えた方も多いでしょう でも 私が提案したいのは これがチャンスだということです
And I'm not saying this is easy, and I'm sure many of you have made the wrong moves too about who you wanted to connect with, but what I want to suggest is, this is an opportunity.
我々は共進化の速度を 落とさなくてはなりません そして抗生物質の場合に於いても そのやり方を考えるのに エネルギー分野から拝借できる 役に立つアイデアがあるのです
We've got to slow the pace of coevolution down, and there are ideas that we can borrow from energy that are helpful in thinking about how we might want to do this in the case of antibiotics as well.
実際 世界の大企業のいくつか 名前は伏せますが あなたもよく聞く会社が 新入社員研修でこの動画を使うための 許可を求めてきます 彼らに会社でしてはいけない 会議のやり方を教えるためです
And in fact, some of the biggest companies in the world, companies that you've heard of but I won't name, have asked for my permission to use this video in their new-hire training to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
女性には 私たちが そして彼女らが 聞かされていない数多くの 社会的地位があります そして彼女らには知る必要があると 言わなければなりません 自分たちの権利がどこにあるのか それを自分で掴み取るやり方を 彼女らには出来て 私たちには出来ない事だからです
Women have so much status that we have not been hearing, that they have not been hearing, and we needed to tell them that they need to know where their rights are and how to take them by themselves, because they can do it and we can't.
それが この課題の 第2部へと繋がります トーストの作り方を こんどは付箋やカードを使って 表現します
So this brings us to our second part of the exercise, which is how to make toast, but now with sticky notes or with cards.
このアプローチはトーストの作り方を図示する時 とても上手くいったわけですが 何かもっと切迫した 大きな問題に対してはどうでしょうか? たとえば組織のビジョンとか 顧客体験とか 長期的なサステナビリティといった 問題の場合では?
So this approach works really great for drawing how to make toast, but what if you wanted to draw something more relevant or pressing, like your organizational vision, or customer experience, or long-term sustainability?
トーストの作り方を図示する という一見単純な課題が グループで明快な理解や 協力や 一致を得るために とても役に立つのです
So the seemingly trivial design exercise of drawing toast helps us get clear, engaged and aligned.
純粋なものを何かしら 危ないものに変えている― あなたがおっしゃるには このモデルそのものが 自然のあり方を誤解していると 言うわけですね
It's making something that's pure dangerous in some way, and I think you're saying that that whole model just misunderstands how nature is.
IBUは「母」 KUは「私の」という意味で 「母なる大地」を表わしています 私たち IBUKUは 職人、建築家、デザイナーのチームで 新しい建築のあり方を 創造しています
Ibu means "mother, " and ku means "mine, " so it represents my Mother Earth, and at Ibuku, we are a team of artisans, architects and designers, and what we're doing together is creating a new way of building.
(笑) そうではなく 彼ら独自のあり方を 受け入れる必要があります 何が普通で何が自然なのか 昆虫は問いかけてくれるからです
(Laughter) Instead, you really have to accept them on their own terms, because insects make us question what's normal and what's natural.
国際目標を達成するには 私たちも 指導者も やり方を変えるしかなく そのためには 私たちが 変化を強く求める必要があります
Because getting to the Global Goals will only happen if we do things differently, if our leaders do things differently, and for that to happen, that needs us to demand it.
ノアが箱舟を作った後 神はノアに こう言っただろう 「ノアよ 人々に警告せよ その邪悪な在り方を改めよ とー 私が全てを破壊してしまう前にな」
And after Noah built his Ark, I believe he told Noah to warn the people that they must change all their wicked ways before he come upon them and destroy them.
リー・クアンユーや中国共産党のやり方を これほど正当化した話は他にない その時 そう感じました 実際 何か少しでも 変化を起こす恐れがあれば 民主制自体禁止されかねないと 反体制的な友人たちがいつも言っていました
At that moment, I felt that there could be no greater vindication of Lee Kuan Yew, or the Chinese Communist Party, indeed of some recalcitrant friends of mine who kept telling me that democracy would be banned if it ever threatened to change anything.
CVSが最も一般的に 使われていたものでしたが 私は大嫌いで 触るのも拒否し 何か根本的に違う 面白いやり方を試みましたが みんなは嫌がっていました
CVS is the one that used to be the most commonly used, and I hated CVS with a passion and refused to touch it and tried something else that was radical and interesting and everybody else hated.
もしかしたら 通常とは異なり 現実の世界のものを ベースにしていたせいか もしくは ただ私たちがやり方を 見失ったせいだけかも
Maybe because unlike normal, we were basing it on something in real life, or maybe just because we had lost our way.
人格心理学では 独特のやり方を用いて いかに 我々一人一人や 皆さん一人一人が 特定の面において 他の皆と似ていて 他の誰かとも似ていて 他の誰とも異なるのか 解析を試みます
And what we try to do, in our own way, is to make sense of how each of us -- each of you -- is, in certain respects, like all other people, like some other people and like no other person.
私の知っている 成功しているアラブ女性は皆 生活自体を仕事とするための 独自のやり方を見つけています 家庭の中で一番大きな役割を 担い続けるわけですから
The successful Arab women I know have each found their unique approach to working their life as they continue to shoulder the lion's share of responsibility in the home.
インターネットが コミュニケーションのあり方を変えたように プログラム可能な貨幣は 支払方法や 価値の配分と決定方法を 変えていきます
And just like the Internet changed the way we communicate, programmable money is going to change the way we pay, allocate and decide on value.
面白いことに このような少額決済は この世における安全確保のあり方を 変えていきます なぜならば 一旦 価値を上手く配分できるようになると 人々はお金やエネルギーを もっと建設的なことに 振り向けることが 出来るようになるからです
Interestingly, things like micro-payments are actually going to change the way security works in our world, because once we're better able to allocate value, people will use their money and their energies for more constructive things.
私は彼女たちに1週間 時間の使い方を記録してもらい 彼女たちが働いたり 眠ったりする時間を算出し 彼女たちのやり方をインタビューして 本にまとめました
I had them keep track of their time for a week so I could add up how much they worked and slept, and I interviewed them about their strategies, for my book.
ロビン・フッドは建築家を集め 当初10人だったのが20人以上に膨らみ 素晴らしい事業になりました 図書室ごとに建築家を割り当て 各自 図書室のあり方を再考するというものです
So they did this wonderful thing where they brought in first 10, then 20, then more architects, each one of whom was assigned a library to rethink what a library was.
3年かけて 教授はデータを あらゆる種類の統計分析にかけましたが どんなやり方をしても 毎回 出てくる結論は同じでした 実験は大成功だった というものです
For three years, she subjected the data to all manner of statistical analysis, and no matter what she tried, the results were the same every time: the experiment had been a resounding success.
古くからある村は どこでも同じですが ヴィラグランデも こうした構造がなければ― 村の防壁や 大会堂や 広場がなければ― 存続できなかったでしょう 防備や社会の結びつきが 村のあり方を決めるのです
Because like all ancient villages, Villagrande couldn't have survived without this structure, without its walls, without its cathedral, without its village square, because defense and social cohesion defined its design.
「ヒューマニズム」の基礎にあるものは 善き行いを行うことが 楽しい行為であり、 行う価値があるものがが存在し、それによって 生活の質を向上させることができるということです。 また、偏りのない調査結果は そのやり方を教えてくれるのです。
The basic idea of humanism is the improvable quality of life; that we can do good things, that there are things worth doing because they're good things to do, and that clear-eyed empiricism can help us figure out how to do them.
楽団員はカラヤンの心を 推し量らなければなりません カラヤンはやり方を 指示しないので 団員はものすごい プレッシャーを感じます
And you have to guess my mind. So you are under tremendous pressure because I don't give you instruction, and yet, you have to guess my mind.
私は踊り方を知らなかったので 彼らについていきました 絵を売って お金を工面し フランスやスペインへ飛んでは 彼らと一緒に仕事をしました
I didn't know the dance form, so I started following them, and I made some money, sold my paintings and would rush off to France or Spain and work with them.
人間の繁栄の問題に 正しい答えと間違った答えがあると 認めるのは 我々の道徳観の語り方を変え 将来 人間同士が どう協調していくかという見込みを変えるでしょう
And just admitting this -- just admitting that there are right and wrong answers to the question of how humans flourish -- will change the way we talk about morality, and will change our expectations of human cooperation in the future.
私たちと同じやり方を 単に押し進めていくだけでは 都心や かつての工業地帯にある 深刻な教育格差に 切り込めないのです
And in our system, we know that simply doing more of this won't eat into deep educational inequalities, especially in inner cities and former industrial areas.
写真に戻りましょう 自問してください 誰が誰のために だけでなく 誰が作り方を知っていたのか を
Go back to this image again and ask yourself, not only who made it and for who, but who knew how to make it.
私の身の振り方を 懸念していて いつものお祈りの中で 私が結婚して落ち着くことを 願っていました 神は祖母の見方をしたようで 私は結婚をしました
At this stage, my grandmother, who had been watching the course of my life with increasing anxiety, started to include in her daily prayers that I urgently get married so that I could settle down once and for all.
インドのいたるところで試して その後で 世界中で試してみました そして気づいたのです 子どもたちは やり方を知りたいと思うと それを学習するのです
But I repeated this all over India and then through a large part of the world and noticed that children will learn to do what they want to learn to do.
(ビデオ) 「これは間違いなく 人の役にたちますよ 子どもたちは やり方をすぐ理解して 夢中になって面白いことを探しますからね
(Video) Arthur C. Clarke: And they can definitely help people, because children quickly learn to navigate the web and find things which interest them.
3.1196768283844s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?